Video is a powerful medium for communicating with audiences. We are experienced with translation in more than 200 languages for multimedia and video projects. These projects require a special expertise in conveying your spoken message to a multilingual audience. Beyond the translation, we take care of all the technical necessities to provide you with a final product ready to be published and promoted.
Whether you need translation for corporate training videos, e-learning videos, or are producing marketing content for the web or TV, our multimedia translation services will help distribute your message in any language necessary.
Our translation and subtitling experts can help you in producing video content for multiple demographics. Videos can have subtitles available in any number of languages, making this a great solution to reach a wide variety of markets and audiences.
Subtitling translation is highly technical, since the translator must carefully adapt the source content to each language while condensing the length of the translation, to ensure readability for the viewer. Our translators are skilled at tailoring your message and timing the translation to precisely coincide with the dialogue on screen.
Voice-Overs And Dubbing
Depending on the goals for your video project, you may choose to provide the content in multiple languages via a voice-over instead of subtitles. We work with only the best native speaking voice-over professionals and collaborate with clients to choose their preferred style of voice-over talent.
Our project management and technical teams work with leading sound studios to ensure perfect timing and the highest quality voice-over production value. Voice-overs are a professional and widely appealing solution to reach global audiences.
How Do I Request Subtitle
Or Voice-Over Services?
Our professional team of language experts are available 24/7. Give us a call or submit a quote request through our website to set up a time to discuss your needs with one of our Account Managers.
Quality Control Process
We have been proudly ISO 9001:2015 certified since 2015. ISO is an international standard that monitors quality management and continuous improvement. Our onboarding process through rigorous linguistic validation is strict and thorough.
- All interpreters sign confidentiality agreements so you can feel secure working with them through any type of discussion or meeting.
- Interpreters are monitored for quality, professionalism, timeliness, and more to ensure our clients receive the highest level of service
World Class NPS Score of 75
How do we know this? We survey clients on a daily basis asking the simple question: How likely are you to recommend our services to a friend or colleague?Over two years later, still collecting data, we are proud to sport a Net Promoter Score (NPS) in the range of Starbucks (77) and Amazon (69). We love our clients, and clearly they love working with us, too! What are you waiting for?